最新业绩
最新著作
最新观点
最新动态
最新活动
赵宝莲Lylian 部门主任
给我留言
专业领域:
涉外诉讼、国际私法
工作语言:
普通话 英语
学历

执业经验

目前主要执业方向为涉外商事诉讼与仲裁、外商投资及国内企业对外投资法律事务、外贸业务法务支撑。
 
At present, Director Zhao's main practice direction is foreign-related commercial litigation and arbitration, foreign investment and domestic enterprises' foreign investment legal affairs, along with foreign trade legal support.
 

工作经验

曾在大型国企工作十三年,其间派驻到澳大利亚投资子公司内担任监事五年;随后在外企工作七年,对公司实务尤其是进出口贸易流程非常熟悉,积累了丰富的与国外客户沟通交流经验。
 
Worked in a large state-owned enterprise for 13 years and was assigned to an Australian investment subsidiary as a supervisor for five years; then worked in a foreign subsidiary for seven years. She is very familiar with local and foreign company practices, especially import and export trade processes, and has accumulated rich experience in communicating with foreign customers. 
 

社会职务与会员资格

北京市京师(深圳)律师事务所进出口法律事务部主任,法律硕士
 
Director of Import and Export Legal Affairs Department of Beijing Jingsh (Shenzhen) Law Firm, Master of Laws
 

业务案例

1.代表深圳多位亚马逊跨境电商,其在美国和欧洲站点因产品侵权知识产权或商标权,与外方律师谈判和解等系列案件; 
Represented a number of Amazon cross-border e-commerce companies in Shenzhen, negotiating and reconciling a series of cases with foreign lawyers due to product infringement of intellectual property rights or trademark rights in North America and Europe;
 
2.参与创立大型跨国煤炭机械行业澳大利亚母公司的中国外资全资子公司,设计企业运营架构及起草公司章程等一系列必要的法律文件;
Participated in the establishment of a Chinese foreign-funded subsidiary of the Australian parent company, which is a large-scale multinational coal machinery company. Responsible for designing the business operation structure and  the creation of all necessary legal documents such as the company's articles of association;
 
3.代表加拿大公司医疗器械公司,因专利产品加工承揽合同纠纷起诉国内深圳某公司;
Represented a Canadian company medical device company in a lawsuit against a domestic Shenzhen company over a patented product subcontract dispute;
 
4.代表深圳工作的多位外籍个人,因劳动合同争议向深圳某培训机构提起劳动仲裁;
Represented multiple foreign individuals working in China, filed labor arbitration with training institutions in Shenzhen due to labor contract disputes;
 
5.代理西班牙国家体育馆建设供应商之一起诉深圳某公司因在阿里巴巴平台购买不合格产品产生质量纠纷的案件;
Represented  a Spanish national stadium construction supplier to prosecute a Shenzhen company  due to quality disputes arising from the purchase of substandard products on the Alibaba platform;
 
6.为深圳某电子行业公司寻找伊朗律师,因货物买卖合同纠纷在伊朗德黑兰提起诉讼;
Search & recruitment of an Iranian lawyer for an electronics company in Shenzhen to file a lawsuit in Tehran, Iran  in a sale of goods contract dispute. 
 
7.主办及参与多起涉外继承纠纷案件;为涉港继承案件当事人出具《法律意见书》向香港特别行政区高等法庭提交;
"Handled and engaged in multiple foreign-related cases of inheritance dispute; Issued and submitted Legal Opinions to the High Court of the Hong Kong Special Administrative Region for clients involved in Hongkong-related inheritance cases.

刑事部分:
Criminal part:
1.为深圳某金融平台涉嫌非法吸收公众存款罪被告进行全流程辩护;
Presented the whole-process defense on behalf of the defendant at a Shenzhen-based financial agency for accusation of illegally absorbing public deposits.
2.提供刑事侦查阶段法律服务,为串通招投标罪犯罪嫌疑人申请取保候审,并争取到不起诉;

Provide legal services in the stage of criminal investigation, apply for release on bail pending trial for criminal suspects involved in the crime of bidding rigging, and achieve the effect of non-prosecution;

3.为尼日利亚籍当事人掩饰、隐瞒犯罪所得、犯罪所得收益罪提供侦查阶段法律服务。
Provide legal services in the investigation stage for Nigerian parties involved in the crime of concealing and concealing criminal proceeds and crime proceeds.

给我留言
严格隐私保护,绝不对外泄露
联系我们
  • (+86) 0755-82796094
  • hr-shenzhen@jingsh.com
  • 广东省深圳市福田区彩田路广电文创中心五、六、七、九、十、十一楼
法律咨询热线:

400-875-8880

微信扫码关注
京师深圳律所
微信扫码咨询
京师深圳律所
Copyright © 2020 北京市京师(深圳)律师事务所 | 粤ICP备2020086911号-1